昨日の中日新聞の記事である。題して「中高生 読解力やばい」
以下の文を読みなさい
[幕府は、1639年、ポルトガル仁を追放し、大名には沿岸の警備を命じた。]
(東京書籍 中学校社会科教科書)
[1639年、ポルトガル人は追放され、幕府は大名から沿岸の警備を命じられた。]
この二つの文、同じ意味としたのが中学生約43%、高校生約28%。
異なる意味としたのが中学生約57%、高校生約72%となっている。
そして、将来仕事を奪われないようにするためにも、子供たちの読解力の底上げが必要だと締めくくっている。
この指摘は正しい。「行く」と「来る」の区別がつかない者が学力の平均以下にかなりある。た、英語でも I like fish better than meat . を訳させば魚が好きなのか、肉が好きなのかが理解できないのである。これを日本語にしても理解するのに多少の時間がかかることもある。
市内には進学校があるが、進学校に行った生徒がそうでない高校に行った生徒と話がかみ合わないということも何度も聞いたこともある。
また、こういう日本語が出来ないのに小学校低学年から英語を習わせる親も多いのも現実である。
その結果、英語も国語も出来ない子が出てくるのである。
いつも言うのだが、日本語の出来ないのに英語はやらない方がいい。また、中学になって日本語が出来ない子に英語を教えるのも残念ながら無理があるのである。
以下の文を読みなさい
[幕府は、1639年、ポルトガル仁を追放し、大名には沿岸の警備を命じた。]
(東京書籍 中学校社会科教科書)
[1639年、ポルトガル人は追放され、幕府は大名から沿岸の警備を命じられた。]
この二つの文、同じ意味としたのが中学生約43%、高校生約28%。
異なる意味としたのが中学生約57%、高校生約72%となっている。
そして、将来仕事を奪われないようにするためにも、子供たちの読解力の底上げが必要だと締めくくっている。
この指摘は正しい。「行く」と「来る」の区別がつかない者が学力の平均以下にかなりある。た、英語でも I like fish better than meat . を訳させば魚が好きなのか、肉が好きなのかが理解できないのである。これを日本語にしても理解するのに多少の時間がかかることもある。
市内には進学校があるが、進学校に行った生徒がそうでない高校に行った生徒と話がかみ合わないということも何度も聞いたこともある。
また、こういう日本語が出来ないのに小学校低学年から英語を習わせる親も多いのも現実である。
その結果、英語も国語も出来ない子が出てくるのである。
いつも言うのだが、日本語の出来ないのに英語はやらない方がいい。また、中学になって日本語が出来ない子に英語を教えるのも残念ながら無理があるのである。
PR
Comment
カレンダー
カテゴリー
フリーエリア
最新コメント
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
夢想
性別:
男性
ブログ内検索
最古記事
(11/04)
(11/04)
(11/07)
(11/09)
(11/12)
P R
カウンター